Les Guides Pratiques ne sont pas des guides comme les autres. Ils ne traitent pas que de savoir, de renseignements ou de culture mais aussi du monde physique réel. Parce qu’ils ne s’adressent pas qu’à des locaux, mais aussi à des voyageurs, lus face à l’église, au restaurant ou sur le pont qu’ils mentionnent, rarement utilisés de la même manière, ils sauront répondre à vos questions ou organisaient un merveilleux voyage.
Practical Guides are not guides like the others. They don't only deal with knowledge, information or culture, but also with the real physical world. Because they are not only addressed to locals, but travelers too, read in front of the church, the restaurant or on the bridge they mention, rarely used in the same way, they will be able to answer Your questions or organized wonderful trip.
Découvrez au fil des pages de ce Plan Pratique des Ports de nombreux renseignements qui vous sont indispensables pour une navigation de qualité et en toute sécurité. L’environnement aussi bien terrestre que marin est une richesse pour nous tous, aussi bien, exploitants de ports de plaisance que plaisanciers, il est donc primordial de le préserver.
Discover, throughout the pages of this Practical Plan of Ports, lets of information who are essential for a safe and quality navigation. The environment, land and marine, is a source of wealth for everybody, both marina operators and boaters, so, it is essential to preserve it.